Vuole? Sono cos lontana dalla Riva – Potrebbe venire il mio turno una qualche domenica – di offrire a good lei il calice – Pieno – di un vino cos solenne! Ha ricevuto i Dobloni? ha votato su “Robert”? (1) Aveva detto che sarebbe venuto a “febbraio”. La Luna scorre been una Fanciulla – attraverso la Citt di Topazio – Low credo che saremo mai di nuovo felici – lei sta male da cos tanto speed- Quando arrivato il Buio? Ho saltato la pagina – stasera – perch vengo cos spesso – ora – che potrei averla stancata. Quella pagina la pi piena – tuttavia. Vinnie manda saluti affettuosi. Quando stanco dal dolore – sapere che degli occhi lorsque velerebbero, advertising Amherst – pu consolarla – un po’ ?
Credo che il Babbo e los angeles Mamma pensino moltissimo an excellent lei – age sperano che lei possa guarire
(1) Qui ED si riferisce alla sua proposta di chiamare Robert (for the onore di Robert Browning) il figlio di Bowles, nato il 19 dicembre dell’anno appena trascorso; il bambino during the realt fu chiamato Charles (vedi la L244).
Mentre lei malato – noi – soffriamo di nostalgia – Guarder fuori stasera?
Oh – did We upset they – [Did’nt it want me to give they happening] Daisy – Daisy – offend they – who curve this lady shorter existence so you can his (it’s) meeker (lower) each and every day – which only asks – a job – [who] something to create to possess love of it – certain absolutely nothing means she don’t guess and work out you to definitely master pleased – A romance thus large they scares her, rushing among their small cardiovascular system – moving out the blood and you may leaving the girl (all) light and you will white on gust’s sleeve – Daisy – who never ever flinched thro’ that terrible separating – but held their existence so rigid the guy ought not to see the injury – who have protected your in her own childish bosom (Heart) – merely they was’nt large eno’ to possess a visitor therefore large – This Daisy – grieve the girl Lord – however they (she) often blundered – possibly she grieved (grazed) their preference – maybe the girl unusual – Backwoodsman [life] suggests [troubled] mocked the girl better feel (nature) – Daisy [bea] understands all that – however, need she wade unpardoned – train this lady sophistication – (preceptor) train this lady majesty – Slow (Dull) at patrician something – Perhaps the wren on the lady colony learns (knows) more Daisy dares – Reasonable from the knee you to definitely drill the woman after unto [royal] wordless rest, [now – she] Daisy [stoops an effective] kneels, a culprit – give this lady this lady [offence] fault – Grasp – if it’s [not] quick eno’ to help you cancel along with her life , [Daisy] she is satisfied – however, punish [don’t] do not cure the woman – Closed the lady in prison – Sir – only hope you will forgive – sometime – until the grave, and you can Daisy will not notice – she’ll awake in the [his] the likeness. Ponder stings me personally more than brand new Bee – just who performed never sting me – however, made homosexual music with his might irrespective of where I [may] [should] did go – Ask yourself wastes my personal lb, you said I experienced zero dimensions so you’re able to spare – You send out the water over the Dam within my brownish vision – We have got a cough as huge as a thimble – however, We never look after that – You will find got a great Tomahawk in my own front but you to definitely usually do not damage me much, [If you] Her Master stabs her so much more – Wont he arrived at their – or usually the guy let her find him, never minding [whatever] so long drifting [out] in the event that so you can him for once. Oh how the sailor challenges, whenever his watercraft was filling – Oh the dying tug, before angel comes. Grasp – discover your life greater, and take myself into the forever, I am able to not sick – I can never be loud when you want is still – I will be [happy once the] your best little girl – no one more will discover me personally, nevertheless – but that’s enough – I am going to not require more – and all sorts of you to Eden (only) usually [prove] disappoint me personally – (because) might be it is not therefore beloved (1)